Donaciones 15 de septiembre 2024 – 1 de octubre 2024 Acerca de la recaudación de fondos

Home and Homeland: The Dialogics of Tribal and National...

  • Main
  • Home and Homeland: The Dialogics of...

Home and Homeland: The Dialogics of Tribal and National Identities in Jordan

Linda L. Layne
¿Qué tanto le ha gustado este libro?
¿De qué calidad es el archivo descargado?
Descargue el libro para evaluar su calidad
¿Cuál es la calidad de los archivos descargados?
In this provocative examination of collective identity in Jordan, Linda Layne challenges long-held Western assumptions that Arabs belong to easily recognizable corporate social groups. Who is a "true" Jordanian? Who is a "true" Bedouin? These questions, according to Layne, are examples of a kind of pigeonholing that has distorted the reality of Jordanian national politics. In developing an alternate approach, she shows that the fluid social identities of Jordan emerge from an ongoing dialogue among tribespeople, members of the intelligentsia, Hashemite rulers, and Western social scientists. Many commentators on social identity in the Middle East limit their studies to the village level, but Layne's goal is to discover how the identity-building processes of the locality and of the nation condition each other. She finds that the tribes create their own cultural "homes" through a dialogue with official nationalist rhetoric and Jordanian urbanites, while King Hussein, in turn, maintains the idea of the "homeland" in ways that are powerfully influenced by the tribespeople. The identities so formed resemble the shifting, irregular shapes of postmodernist land-scapes--but Hussein and the Jordanian people are also beginning to use a classically modernist linear narrative to describe themselves. Layne maintains, however, that even with this change Jordanian identities will remain resistant to all-or-nothing descriptions.
Año:
1994
Editorial:
PrincetonUP
Idioma:
english
ISBN:
4IG6MAEACAAJ
Archivo:
PDF, 1.17 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 1994
Leer en línea
Conversión a en curso
La conversión a ha fallado

Términos más frecuentes